2019-2022
Colonización, comunidad y lenguas–Dictionario hispanico sinicum y traducción cultural (MOST)
2017-2019
Erotismo ‧ Realismo mágico‧ Leyenda — cine y novela de García Márquez desde el boom a post-boom, Ministerio de Ciencia y Tecnología (MOST; MY2).
2017 – 2019
Adquisición de fondo de libros y materiales —Literatura mundial (IV).Nueva literatura, Ministerio de Ciencia y Tecnología (MOST).
2016 – 2017
Erotismo ‧ Realismo mágico‧ Leyenda — cine y novela de García Márquez desde el boom a post-boom, Ministerio de Ciencia y Tecnología (MOST).
2013 – 2016
Erotismo, seducción y mitología — la tradición y la modernidad de la literatura erótica española (“del viento y la luna"), Ministerio de Ciencia y Tecnología (MOST, Consejo Nacional de Ciencia)
2013 – 2016
Bases de Datos de Segundas Lenguas Extranjeras– el español, Ministerio de Ciencia y Tecnología (MOST, Consejo Nacional de Ciencia)
2013 – 2014
“Traducir al mundo, imaginar el futuro"– Proyecto de traducción de obras clásicas al chino– Seminario y Lectura en Taipei en NTU
2013/1 – 12
Traducción e imaginación del paisaje en la poesía modernista, Investigadora principal y coordinadora del grupo de investigación de “Estudios interdisciplinares y traducciones transculturales" : 9 proyectos)
2010 – 2013
Viaje‧colonización‧traducción — la literatura viajera y la cultura de colonización de América Latina
2011 – 2012
Inmigración‧diáspora‧regreso — el cine latino y su sueño de “utopía" en EE.UU. (Investigadora principal y coordinadora del grupo de investigación de “Estudios interdisciplinares y traducciones transculturales" : 11 proyectos)
2010 – 2012
Adquisición de fondo de libros y materiales audiovisuales — Literatura Hispanoamericana
2010 – 2011
Centenario de la República de China— Grupo de investigación y proyecto de Exposición de las Áreas de Humanidades (Lenguas y Literaturas Extranjeras; investigadora responsable del español)
2008 – 2010
Erotismo, Política, Tabú y Liberación — El cine español de Post-Franco (Investigadora principal y coordinadora del grupo de
investigación de “Cine‧Cultura‧Identidad": 4 proyectos).
2007 – 2010
Pícaro, vagabundo, soñador, viajero — Evolución de la tradición de la novela picaresca española y los libros de viaje desde el Siglo de Oro hasta la edad contemporánea
2006 – 2007
La tradición de la novela picaresca y la literatura viajera moderna
2005 – 2007
Diccionario chino-español, reedición, (subvencionado por la Fundación Chiang Chin-Kuo)
2004 – 2006
Cine y literatura española desde la posguerra hasta la época de Post-Franco
2002 – 2004
Cine y literatura hispanoamericana desde el “boom” hasta el “posboom”
2001/5/15 – 9/15
Análisis y estudios sobre las organizaciones tecnológicas de América Latina
2000 – 2003
“El Babel Taiwan": proyecto y programación de la página web de segundas lenguas extranjeras y edición de
la revista literaria de World Literature (Shi-Chei Wen Shüe)
2000 – 2002
“China" en la literatura hispanoamericana desde el modernismo hasta el posmodernismo
1999 – 2000
Problemas de la traducción directa e indirecta del español al chino. (Centro de Investigación Científica, Universidad Católica Fu-Jen)