臺灣西班牙文翻譯之現況與挑戰論壇
臺灣西班牙文翻譯之現況與挑戰,《編譯論叢》,2017 年 3 月,第十卷,第一期,頁 189-208。
去年(2016)11 月 25 日國家教育研究院主辦的「臺灣西班牙文翻譯之現況與挑戰論壇」於今年 (2017)3 月號的《編譯論叢》(頁 189-208)刊登。感謝幾所大學的西語系教授協力合作,談談大家教學、研究、翻譯的心得與困難,希望提供經驗,讓有志者多下工夫準備、磨練,讓西語翻譯的志業可以綿延傳承。當時討論的一些議題,我在 3 月 23 日的中山大學翻譯研究 13 講演講中也有討論。中山大學的題目主要討論 西文-英文-中文轉譯的語意及語境問題,有許多有趣的跨文化議題。感謝張錦忠教授全程與同學聆聽,並賜演講照片。
2017 年 3 月
張淑英、賴慈芸主編
西班牙語學者論壇
林震宇談電影翻譯
古孟玄談外國人名地名譯音表
戴毓芬談三毛、張愛玲西譯
黃翠玲談《四眼田雞小馬諾林》
張淑英談西語文學翻譯
三毛《撒哈拉的日記》西譯
文化部委託製作之臺灣電影西譯
2016 年 11 月 25 日 西語翻譯論壇
2016 年 11 月 25 日 西語翻譯論壇
2017. 03. 23 中山大學演講
2017. 03. 23 中山大學演講
2017. 03. 23 中山大學演講
2017. 03. 23 中山大學演講
2017. 03. 23 中山大學演講
2017. 03. 23 中山大學演講
2017. 03. 23 中山大學演講
2017. 03. 23 中山大學演講 (3.22 參加 APAIE 亞洲教育展,會議袋裏中山大學贈送余光中教授詩英譯筆記本〈西子灣在等你〉)」